Parkside PKS 1500 A1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Scies à moteur Parkside PKS 1500 A1. Parkside PKS 1500 A1 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 44
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IAN 102787
MITRE SAW PKS 1500 A1
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1
MITRE SAW PKS 1500 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
GB IE
IEGB
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1500 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1
Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GR CY
CY
CY
DE AT CH
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 102787

IAN 102787MITRE SAW PKS 1500 A1ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1MITRE SAW PKS 1500 A1Operating and Safety Instructions Translation of Original Operating Manua

Page 2 - ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1

5GB/IE/CY – Do not use saw blades made of high-speed alloy steel (HSS steel).2 Maintenance and repair – Pull out the mains plug for any adjustment or

Page 3

6 GB/IE/CY5 Do not mix old and new batteries or batteries of different types or manufacturers! Replace an entire set of batteries at the same time.6

Page 4 - Fig. 1.2

7GB/IE/CYm AssemblyWARNING! For you own safety, only insert the mains plug in an outlet when all assembly steps have been completed and you have read

Page 5

8 GB/IE/CY• Fit the outer saw blade ange and rmly tighten the screw. • Move the saw blade guard back to the correct position.Replacing laser batte

Page 6 - Table of contents:

9GB/IE/CYTroubleshootingFault Possible cause RemedyMotor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machi

Page 7 - Introduction

10 GB/IE/CYGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In

Page 9 - 4 GB/IE/CY

12 GR/CYΠεριεχόμενα:Σελίδα:εισαγωγή 13-14Ενδεδειγμένη χρήση 14Σημαντικές υποδείξεις 14-16Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας 16-18Υπολειπόμενοι κίνδυνοι 18

Page 10 - 5GB/IE/CY

13GR/CYεισαγωγήΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenΣΥΜΒΟΥΛΉ,Σύμφωνα με την υ

Page 11 - Commissioning

14 GR/CYκαι ένα χρονικό διάστημα λειτουργίας χωρίς φορτίο. Ο κύκλος δραστηριότητας είναι 10 λεπτά, η σχετική διάρ-κεια ενεργοποιημένης κατάστασης ε

Page 12 - Working instructions

GB | IE | CY Mitre Saw1–11GR | CYΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ12–22DE | AT | CH Kapp- und Gehrungssäge24–34MITRE SAW PKS 1500 A1ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1

Page 13 - Accessories

15GR/CY3 Προστατέψτε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία – Να αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με γει-ωμένα εξαρτήματα, για παράδειγμα με σωλήνες, καλορ

Page 14 - Disposal and recycling

16 GR/CYίναι σωστά τοποθετημένα ώστε να εξασφαλίζεται η ασφάλεια της συσκευής. – Δεν επιτρέπεται η στερέωση του κινητού καλύμ-ματος προστασίας στην αν

Page 15 - GUARANTEE CERTIFICATE

17GR/CY – Προσέχετε το μηχάνημα, όταν είναι εφικτό να είναι στερεωμένο πάντα σε πάγκο εργασίας ή σε ένα τραπέζι. – Στερεώνετε τα μεγάλου μήκους τεμάχι

Page 16

18 GR/CYάλλες πηγές θερμότητας. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην τις χρησιμο-ποιείτε ή τις αποθηκεύετε σε οχήματα όταν ο

Page 17 - Περιεχόμενα:

19GR/CYm ΣυναρμολόγησηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Για τη δική σας ασφάλεια, συνδέ-στε το φις σε πρίζα μόνον αφού έχετε ολοκληρώσει όλα τα βήματα συναρμολόγησης κα

Page 18 - PKS 1500 A1

20 GR/CYΑντικατάσταση λάμας πριονιού (εικ. 5)• Αφαιρέστε το φις από την πρίζα.• Φέρτε τη μονάδα πριονιού στη θέση «Λειτουργία κο-πής».• Απασφαλίστε

Page 19 - Σημαντικές υποδείξεις

21GR/CYΑντιμετώπιση προβλημάτωνΠρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία ΑντιμετώπισηΔεν λειτουργεί το μοτέρ Βλάβη σε μοτέρ, καλώδιο ή φις, καμένες ασφάλειεςΑναθέστε

Page 20

22 GR/CYΕΓΓΥΉΣΉΑξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσου

Page 22

24 DE/AT/CHInhaltsverzeichnis:Seite:Einleitung 25-26Bestimmungsgemäße Verwendung 26Wichtige Hinweise 26-28Zusätzliche Sicherheitshinweise 28-30Restris

Page 23 - Θέση σε λειτουργία

Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και

Page 24 - Υποδείξεις εργασίας

25DE/AT/CHEinleitungHERSTELLER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVEREHRTER KUNDE,Wir wünsch

Page 25 - Αξεσουάρ

26 DE/AT/CHInformation zur GeräuschentwicklungDie Geräuschpegel dieser Maschine während des Be-triebs sind die folgenden:LpA: 99.6dB(A) K=3dB(A)LwA: 1

Page 26 - Διάθεση στα απορρίμματα και

27DE/AT/CH – Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin-der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe-r

Page 27 - 22 GR/CY

28 DE/AT/CH – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer-

Page 28

29DE/AT/CHImplantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi-nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro-werkzeug bedient wird.SICHERHEITSH

Page 29 - Inhaltsverzeichnis:

30 DE/AT/CHm RestrisikenDie Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-baut. Dennoch können beim A

Page 30 - Einleitung

31DE/AT/CHdie Werkstückauage durch die vorgesehene Bohrung seitlich am feststehenden Sägetischs.• Achten Sie darauf, dass die Werkstückauage

Page 31 - Wichtige Hinweise

32 DE/AT/CH• Ersetzen Sie beide Batterien durch die gleiche oder gleichwertige Type. Achten Sie darauf, dass sie in der gleichen Polrichtung eingeset

Page 32 - 27DE/AT/CH

33DE/ AT/CHFeuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Füh-ren Sie defekte Bauteile der Sonderm

Page 33 - 28 DE/AT/CH

34 DE/A T/CHGarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät

Page 34 - 29DE/AT/CH

Fig. 22021Fig. 3242325Fig. 1.11017141516Fig. 1.219 1918182213245678910111213Fig. 1

Page 36 - Arbeitshinweise

36DEerklärt folgende Konformität gemäßEU-Richtlinie und Normen für den ArtikelGBhereby declares the following conformity under the EU Directive and st

Page 38 - Störungsabhilfe

DENur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Page 39 - Garantieurkunde

IAN 102787Last Information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der InformationenUpdate: 07 / 2014 · Ident.-No.: 102787_5901101979scheppach Fabrikation vo

Page 40 - 35DE/AT/CH

Fig. 42327261Fig. 528296Fig. 630Fig. 73231

Page 41 - Declaration of conformity

1GB/IE/CYTable of contents:Page:Introduction 2-3Proper use 3Important information 3-4Additional safety instructions 4-6Residual risks 6Commissioning 6

Page 42

2 GB/IE/CYIntroductionMANUFACTURER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTE:According to the

Page 43

3GB/IE/CY• The specied vibration emission value has been measured according to a standardised testing procedure and can be used for comparison

Page 44

4 GB/IE/CY10 Connect the dust extraction device – If connections for dust extraction and a collec-ting device are present, make sure that they are co

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire