Parkside PDT 40 A1 Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Parkside PDT 40 A1. Parkside PDT 40 A1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GRAPADORA NEUMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
5
new
 
SSET PISTOLA SPARAPUNTI
ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
PDT 40 A1
 
AIR NAILER / STAPLER SET
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
  
DRUCKLUFT-TACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:18 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - PDT 40 A1

 GRAPADORA NEUMÁTICAInstrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original 5new  SSET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COM

Page 2

Llevar guantes.Calidad del aire comprimido:limpio y pulverizado de aceite.Suministro de aire:conectar a una fuente de aire comprimido através de una

Page 3 - ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA

El aparato debe someterse a unmantenimiento periódico y correctoconforme a los datos del fabricante. Evitar cualquier debilitamiento o daño delapar

Page 4

0,5 bar en el reductor de presión. Si el clavo o la grapa no se han introducidolo suficiente o sobresalen, aumentar lapresión de trabajo en 0,5 bar e

Page 5 - Índice de contenidos: Página

9. Limpieza y pedido de piezasde repuestoAtención: Desconectar el aparato de la red deaire comprimido antes de realizar trabajos demantenimiento y lim

Page 6

14ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Page 7 - 2. Instrucciones de seguridad

15ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Page 8 - (fig. 1)

16ES13. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que e

Page 9 - 6. Características técnicas

17IT/MTIndice Pagina1. Introduzione ...192. Avvertenze di sicurezza ...

Page 10 - 7. Puesta en marcha

18IT/MTUlteriori avvertenze di sicurezzaAVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’usoIndossate cuffie antirumore.L’

Page 11

1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono prenderediverse misure di sicurezza per evitare lesioni edanni. Quindi leggete attenta

Page 12 - 8. Mantenimiento y cuidados

GRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SETAntes de empezar a leer abra la pá

Page 13 - 11. La garantía no cubre los

inchiodatrice senza che sia rivolta verso unoggetto. In tal modo evitate il rischiorappresentato da graffette/chiodi sganciatiad alta velocità e da un

Page 14 - Konformitätserklärung

5. Utilizzo proprioLa graffettatrice-inchiodatrice è un utensileazionato con aria compressa di moltepliceimpiego.Tale apparecchio viene utilizzato per

Page 15

l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.Qualità dell’aria compressaFiltrata e nebulizzata con olio.Alimentazi

Page 16 - 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA

7. Messa in esercizio Prima di iniziare a lavorare controllatesempre il perfetto funzionamento dellasicura e che le viti e i dadi siano fissatisaldam

Page 17 - Indice Pagina

Il modo migliore per regolare la pressione diesercizio è quello di utilizzare un pezzo diprova, simile per struttura e spessore delmateriale a quell

Page 18

8.2 A manoSe il vostro impianto non è dotato né di un’unitàdi servizio né di un oliatore sulla tubazione,prima di ogni messa in esercizio dell’utensil

Page 19 - 1. Introduzione

26IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Page 20 - 4. Elementi forniti (Fig. 2)

27IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Page 21 - 6. Caratteristiche tecniche

28IT/MT13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt

Page 22 - ■ Indossate i guanti

29GB/MTThe reprinting or reproduction by any othermeans, in whole or in part, of documentationand papers accompanying products ispermitted only with t

Page 23 - 7. Messa in esercizio

31EDKICGH2 3ABGRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SETLNOMFAnleitung_413776

Page 24 - 8. Manutenzione e cura

30GB/MTAdditional safety instructions“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can c

Page 25 - 10. Smaltimento e riciclaggio

1. Introduction Important.When using the equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the completeope

Page 26

In the workplace, carry the stapler only byits handle and ensure that the trigger isinactivated. Make allowance for the workplaceconditions. Staple

Page 27

Please note that our equipment has not beendesigned for use in commercial, trade orindustrial applications. Our warranty will bevoided if the equipmen

Page 28 - 13. CERTIFICATO DI GARANZIA

ID number, name and address of the testorganizationN.B. 0196Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbHAlboinstrasse 5612103 BerlinExplanation of the s

Page 29 - Table of contents: Page

use the equipment if it operates. Risk ofinjury.7. Press the trigger and press the trigger catchagainst the workpiece. The equipmentoperates.8. Press

Page 30

8. Care and maintenanceImportant: Disconnect the equipment from thecompressed air system each time beforestarting to carry out maintenance and cleanin

Page 31 - 2. Safety Information

11. Excluded from the guaranteeare: Wear parts Damage caused by inadmissible operatingpressure. Damage caused by compressed air whichhas not been c

Page 32 - 5. Intended use

38GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Page 33 - 6. Technical data

39GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Page 34 - 7. Starting up

46 72G18IIJ4 5FAnleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:19 Uhr Seite 4

Page 35

40GB/MT13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In

Page 36 - 10. Disposal and recycling

41DE/AT/CHDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigungvon Dokumentation und Begleitpapieren derProdukte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher

Page 37 - ■ Wear parts

42DE/AT/CHZusätzliche SicherheitshinweiseWARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesenTragen Sie einen Gehörschutz.Die E

Page 38

1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les

Page 39

44DE/AT/CHÜberbeanspruchung des Gerätes. Zum Transportieren ist das Eintreibgerätvom Druckluftnetz zu trennen, insbesonderewenn Sie Leitern benutzen

Page 40 - 13. GUARANTEE CERTIFICATE

verwendet werden. Ebenso ist eineVerwendung auf harten Werkstoffen wie Stein,Metall usw. nicht zulässig.Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwe

Page 41 - Inhaltsverzeichnis Seite

Beachten Sie dieSicherheitsbestimmungen.6.1 Schutzbrille (SF026)Die Schutzbrille (Abb. 2/Pos. L) ist zum Schutzder Augen, gegen kleine Teile hoherGesc

Page 42

7.1 Kontrolle der AuslösesicherungÜberprüfen Sie die Auslösesicherung (Abb. 1/Pos. H) vor jeder Benutzung. DieAuslösesicherung muss sich frei bewegen

Page 43 - 2. Sicherheitshinweise

Abzugshebel gedrückt lassen, werden beimAufsetzen des Druckluft-Tacker/-Naglersauf das Werkstück automatisch Klammern /Nägel verschossen. Um Störunge

Page 44 - Verwendung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig miteinem feuchten Tuch und etwasSchmierseife. Verwenden Sie keineReinigungs- oder Lösungsmittel; diesekönnten die

Page 45 - 6. Technische Daten

5ESÍndice de contenidos: Página1. Introducción ...72. Instrucciones de segur

Page 46 - 7. Inbetriebnahme

50DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord

Page 47

5112. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E

Page 48 - Ersatzteilbestellung

52DE/AT/CH13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ger

Page 49 - 11. Von der Garantie

53Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 53

Page 50

54Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 54

Page 51

55Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 55

Page 52 - 13. GARANTIEURKUNDE

GRAPADORA NEUMÁTICA5newIAN: 49393 PDT 40 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarEstado de las informaciones · Versione delle informazioni

Page 53

6ESInstrucciones de seguridad adicionalesAVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesionesUsar protección para l

Page 54

1. Introducción ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este motivo,

Page 55

evitará el riesgo ocasionado al dispararseuna grapa o sobrecargarse el aparato. Para transportar la grapadora, es precisodesconectarla de la red de a

Page 56 - SET PISTOLA SPARAPUNTI

5. Uso adecuadoLa grapadora es una herramienta accionadapor aire comprimido para múltiplesaplicaciones.Este aparato sirve para clavar clavosavellanado

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire