Parkside PDS 290 A1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à broyer Parkside PDS 290 A1. Parkside PDS 290 A1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 47
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
LIJADORA TRIANGULAR /
SMERIGLIATRICE A DELTA PDS 290 A1
IAN 102965
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE A DELTA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DELTA SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LIJADORA TRIANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA PARA CANTOS E ARESTAS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 102965

LIJADORA TRIANGULAR / SMERIGLIATRICE A DELTA PDS 290 A1IAN 102965 DREIECKSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsan

Page 2

10 ESPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / GarantíaPuesta en funcionamientoPreseleccionar el número de oscilaciones:

Page 3

11 ESPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / GarantíaLijado y superficie:La forma de la lijadora triangular le permite

Page 4

12 ESla garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-tados al comprar el producto, se han de

Page 5

13 IT/MT… / … / Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante IndiceIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d‘uso ...

Page 6 - Introducción

14 IT/MTSmerigliatrice a delta PDS 290 A1Q IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodott

Page 7 - Seguridad eléctrica

15 IT/MTstimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-men

Page 8 - Manejo y uso cuidadoso de

16 IT/MTdi droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-recchio può provocare serie lesioni.b) Indossare semp

Page 9

17 IT/MTsitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.5. Assistenzaa) Fare riparare l’apparecchio dal Ce

Page 10

18 IT/MTAccensione dell‘apparecchio: Spingere in avanti l’interruttore ON- / OFF 1 in posizione „I”.Spegnimento dell‘apparecchio: Spingere indiet

Page 11 - Puesta en funcionamiento

19 IT/MTQ Rotazione della piastra di molatura di 60° Prima di eseguire qualsiasi in-tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Ruota

Page 12 - Fabricante

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13PT Instruções de utilização e

Page 13 - 13 IT/MT

20 IT/MTLa garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragil

Page 14

21 IT/MT Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa-bile per la documentazione: s

Page 16 - 4. Utilizzo attento

23 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta ...

Page 17 - 17 IT/MT

24 PTIntrodução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntroduçãoLixadora para cantos e arestas PDS 290 A1 IntroduçãoCongratulam

Page 18 - Apposizione / Distacco

25 PTIntrodução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntroduçãoNota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um

Page 19

26 PTIndicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasálcool ou medicament

Page 20 - Smaltimento

27 PTIndicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasções de trabalho e a

Page 21 - Produttore

28 PTColocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / GarantiaColocação em funcionamentoDesligar o aparelho: Empurre o interrupto

Page 22

29 PTColocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / GarantiaColocação em funcionamentoRemoção e superfície:A forma da lixadeira tr

Page 23

ABC D 60° 60° 60° 60° 60° 60°2 3145687

Page 24

30 PT… / … / Tradução da declaração de conformidade CE original / Fabricanteapós o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após

Page 25 - 3. Segurança pessoal

31 GB/MT… / … / Tradução da declaração de conformidade CE original / Fabricante Table of contentsIntroductionProper use ...

Page 26 - Manuseamento e utilização

32 GB/MTIntroduction General power tool safety warningsDelta sander PDS 290 A1Q IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new device. Y

Page 27 - Colocação em funcionamento

33 GB/MTIntroduction General power tool safety warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-structi

Page 28

34 GB/MTclothing and gloves away from mov-ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.g) If devices are provided

Page 29 - Garantia

35 GB/MT Avoid sanding paints containing lead or other substances hazardous to health. Do not work on materials containing asbestos. Asbestos is a

Page 30 - Table of contents

36 GB/MTRemoval: Pull the hose of the dust extraction device off the adapter for external vacuum extraction 7. Turn anticlockwise to unlock the dus

Page 31 - 31 GB/MT

37 GB/MTNote: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.Q WarrantyThe warranty for this appliance

Page 32

38 GB/MTInhaltsverzeichnis Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsib

Page 33 - Introduction

39 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Page 35

40 DE/AT/CHDreieckschleifer PDS 290 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro

Page 36

41 DE/AT/CH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Si-cherheitshinweise und Anweisun-gen. Versäumnisse bei der Einhaltung

Page 37 - Disposal

42 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahmec) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Si

Page 38 - Inhaltsverzeichnis

43 DE/AT/CH Gerätespezifische Sicherheits-hinweise für Dreieckschleifer Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock,

Page 39

44 DE/AT/CH Staubabsaugung BRANDGEFAHR! Beim Ar-beiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtun

Page 40 - Technische Daten

45 DE/AT/CH Arbeitshinweise Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. Arbeiten Sie mit gleic

Page 41 - 3. Sicherheit von Personen

46 DE/AT/CHATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 102965CHService SchweizTel.: 0842 665566 (0,

Page 42

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informaçõe

Page 43 - Inbetriebnahme

5 ESÍndiceIntroducciónUso según las normas ...

Page 44 - Schleifplatte in 60°

6 ESIntroducciónLijadora triangular PDS 290 A1Q IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de su nuevo apa-rato. Ha optado por un producto de alta ca

Page 45 - Garantie

7 ESnectada pero no está funcionando. Esto podría re-ducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. Indicaciones ge

Page 46 - Entsorgung

8 ESIndicaciones generales de seguridad para… / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasrato si está

Page 47

9 ESIndicaciones generales de seguridad para… / Puesta en funcionamientode los previstos puede provocar situaciones peligrosas.5. Asistencia técnicaa)

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire