Parkside PBH 1050 A1 Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques Parkside PBH 1050 A1. Parkside PBH 1050 A1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IAN 46883
HAMMER DRILL PBH 1050 A1
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
MŁOTO WIERT ARKA PNEUMA TY CZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UDARNO VRTALNO KLADIVO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 46883

IAN 46883 HAMMER DRILL PBH 1050 A1 BOHR- UND MEISSELHAMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung HAMMER DRILL Op

Page 2

10 GBStart-up / Maintenance and CleaningAttaching the quick-release chuck for round shaft drills: To attach the additional chuck for round shaft

Page 3

11 GBStart-up / Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal Always keep the device clean, dry and free of o

Page 4

12 GBSpis zawartościDeclaration of Conformity / Manufacturer Declaration of Conformity / Manufacturer We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person re

Page 5 - Table of contents

13 PLSpis zawartościWstępPrzeznaczenie produktu ...

Page 6 - Introduction

14 PLWstępMłotowiertarka pneumatyczna PBH 1050 A1Q WstępGratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa-mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu

Page 7 - 2. Electrical safety

15 PLWstęp Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWiercenie:Poziom ciśnienia akustycznego: 91,26 dB(A)Poziom mocy akustycznej: 1

Page 8 - 4. Handling and using

16 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi2. Bezpieczeństwo elektrycznea) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka

Page 9

17 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziUżywanie tych urządzeń zmniejsza zagrożeni

Page 10

18 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomieniezagrożenia natrafienia na przewody elektrycz-ne, gazowe lub wodno-kanalizacyjne

Page 11 - Disposal

19 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenieZakładanie narzędzi: NIEBEZPIECZEŃST

Page 12 - Manufacturer

GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23SI N

Page 13 - Spis zawartości

20 PLKonserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne od oleju i smarów. Do wnętrza

Page 14 - Dane techniczne

21 PLKonserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja Deklaracja zgodności / ProducentQ Deklaracja zgodności / Producent My, KOMPERN

Page 16 - 3. Bezpieczeństwo osób

23 HUBevezetésRendeltetésszerű használat ...

Page 17 - Wskazówki bezpieczeństwa

24 HUBevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetésFúró- és vésőkalapács PBH 1050 A1 BevezetésGratulálunk új

Page 18

25 HUBevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetésRezgés-összértékek (három irány vektoriális összege) az EN

Page 19

26 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembe helyezésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókkihúz

Page 20 - Utylizacja

27 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembe helyezésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalóksokat

Page 21 - Producent

28 HUÜzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / GaranciaÜzembe helyezés Húzza annyira ki a mélyütközőt 11, hogy fúró-hegy és a mély

Page 22 - Tartalomjegyzék

29 HUÜzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / GaranciaÜzembe helyezés Be- és kikapcsolásKészülék bekapcsolása: Nyomja meg a BE- /

Page 23

C D EAB8714310961156 a23 a

Page 24 - Műszaki adatok

30 HUJótállási tájékoztatóGarancia / Hulladékleadás / Konformitásnyilatkozat / GyártóAz esetlegesen már a megvételkor meglévő káro-kat és hiányosságo

Page 25 - 2. Elektromos biztonsága

31 HUJótállási tájékoztatóGarancia / Hulladékleadás / Konformitásnyilatkozat / GyártóJÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓA termék megnevezése: FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS

Page 26 - 3. Személyek biztonsága

32 HUJótállási tájékoztató5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemel

Page 27 - Mélységütköző

33 SIJótállási tájékoztatóUvodPredvidena uporaba ...

Page 28 - Forgásirány kiválasztása

34 SIUvodUdarno vrtalno kladivo PBH 1050 A1Q UvodIskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To nav

Page 29 - Garancia

35 SIUvod Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodjeSkupna vrednost nihanja (vektorska vsota treh smeri) določena skladno z EN 60745:Glavn

Page 30 - Konformitásnyilatkozat /

36 SISplošna varnostna navodila za električno orodjepodaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega podaljška, ki je

Page 31 - JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

37 SISplošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje / Začetek uporabepredpisan posebej za ta specialn

Page 32 - Jótállási tájékoztató

38 SIZačetek uporabe Hitrovpenjalna glava za svedre z okroglim cilindrom Hitrovpenjalne glave za svedre z okroglim cilindrom ne uporabljajte pri ob

Page 33

39 SIZačetek uporabe Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje Predizbira števila vrtljajevZ nastavitvenim k

Page 35

40 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / IzdelovalecV skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EG o starih električnih napravah in njenim izvajan

Page 36 - Skrbno ravnanje in uporaba

41 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec Garancijski listKOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANY 080080917Garancij

Page 37

42 Seznam obsahu

Page 38 - Začetek uporabe

43 CZSeznam obsahuÚvodPoužití ke stanovenému účelu...

Page 39

44 CZVrtací a sekací kladivo PBH 1050 A1Q ÚvodBlahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Ro-zhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je

Page 40 - Garancijski list

45 CZÚvodCelkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech směrů) byl zjištěn podle EN 60745:Rukojet‘Příklepové vrtání do betonu: ah(HD) = 9,853 m /

Page 41

46 CZe) Při práci selektrickým nástrojem ven-ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití prodlužovacího kab

Page 42 - Seznam obsahu

47 CZVšeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojetěchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k

Page 43

48 CZUvedení do provozu Rychloupínací sklíčidlo pro vrtáky s kulatým dříkem Nepoužívejte rychloupínací sklíčidlo pro vrtáky s kulatým dříkem při př

Page 44 - Technické údaje

49 CZUvedení do provozuTip: Tato základní pravidla k volbě otáčekVám vždy pomohou: 1. velký průměr vrtáku = nízké otáčky a malý průměr vrtáku = vysok

Page 45

5 GBIntroductionIntended use ...

Page 46 - 3. Bezpečnost osob

50 CZProhlášení o shodnosti / VýrobceQ Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Se

Page 47

51 SKProhlášení o shodnosti / Výrobce Zoznam obsahuÚvodPoužívanie v súlade s určeným účelom ...

Page 48 - Uvedení do provozu

52 SKVŕtacie a sekacie kladivo PBH 1050 A1Q ÚvodBlahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obslu

Page 49

53 SKÚvodNoste ochranu sluchu!Celkové hodnoty pre vibrácie (vektorový súčet troch smerov) zistené v súlade s normou EN 60745:Hlavná rukoväťVŕtanie do

Page 50 - Zoznam obsahu

54 SKsieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohy-bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené

Page 51

55 SKVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroječasti opravené. Príčinou mnohých úrazov je práve zlá údržba elektrických nástrojov.f) Rezné

Page 52 - Technické údaje

56 SKUvedenie do prevádzky Pre nasadenie potiahnite blokovaciu objímku 10 dozadu a nasaďte nástroj. Uvoľnite blokovaciu objímku 10. Tým sa upínac

Page 53

57 SKUvedenie do prevádzkyVypnutie prístroja: Pustite ZA- / VYPÍNAČ 3.Zapnutie nepretržitej prevádzky: Stlačte ZA- / VYPÍNAČ 3 a v tomto stlačeno

Page 54 - Bezpečná manipulácia a použí

58 SKZáruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuSKServis SlovenskoTel. 0850 232001e-mail: [email protected] 468

Page 55 - Otáčanie prídavnej rukoväte

59 DE/AT/CHZáruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu InhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Page 56 - Uvedenie do prevádzky

6 GBIntroductionHammer drill PBH 1050 A1 IntroductionCongratulations on your new product. You have se-lected a high quality product. The instruction

Page 57

60 DE/AT/CHEinleitungBohr- und Meißelhammer PBH 1050 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ei

Page 58 - Inhaltsverzeichnis

61 DE/AT/CHGehörschutz tragen!Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:Hauptgriff Bohrhämmern in Beton:

Page 59 - 59 DE/AT/CH

62 DE/AT/CHHeizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.c) Halten Sie

Page 60 - Einleitung

63 DE/AT/CHzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-d

Page 61 - 2. Elektrische Sicherheit

64 DE/AT/CHsie, dass das Gerät unter Spannung steht und dass es sich bei Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 3 sofort einschaltet. Tiefenanschlag

Page 62 - 3. Sicherheit von Personen

65 DE/AT/CHMeißelposition verstellen:Sie können mit dieser Funktion das Werkzeug für den Meißelvorgang (siehe auch Abb. C, D) in die erforderliche Pos

Page 63 - Zusatz-Handgriff schwenken

66 DE/AT/CHGarantie / Entsorgungauf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine koste

Page 64 - Funktion auswählen

67 DE/AT/CHGarantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten-ver

Page 65

IAN 46883 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje i

Page 66 - Garantie / Entsorgung

7 GBIntroduction Introduction / General safety advice on power toolsMain handleHammer drilling in Concrete: ah(HD) = 9.853 m / s2, K = 1.5 m / s2

Page 67 - Hersteller

8 GBfor outdoor use. Using an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.f) Use an earth leakage circuit breaker if

Page 68

9 GBGeneral safety advice on power tools5. Servicea) Only have the power tool repaired by qualified professionals using OEM spare parts. This ensures

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire