IAN 46883 HAMMER DRILL PBH 1050 A1 BOHR- UND MEISSELHAMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung HAMMER DRILL Op
10 GBStart-up / Maintenance and CleaningAttaching the quick-release chuck for round shaft drills: To attach the additional chuck for round shaft
11 GBStart-up / Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal Always keep the device clean, dry and free of o
12 GBSpis zawartościDeclaration of Conformity / Manufacturer Declaration of Conformity / Manufacturer We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person re
13 PLSpis zawartościWstępPrzeznaczenie produktu ...
14 PLWstępMłotowiertarka pneumatyczna PBH 1050 A1Q WstępGratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa-mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
15 PLWstęp Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWiercenie:Poziom ciśnienia akustycznego: 91,26 dB(A)Poziom mocy akustycznej: 1
16 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi2. Bezpieczeństwo elektrycznea) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka
17 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziUżywanie tych urządzeń zmniejsza zagrożeni
18 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomieniezagrożenia natrafienia na przewody elektrycz-ne, gazowe lub wodno-kanalizacyjne
19 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenieZakładanie narzędzi: NIEBEZPIECZEŃST
GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23SI N
20 PLKonserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne od oleju i smarów. Do wnętrza
21 PLKonserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja Deklaracja zgodności / ProducentQ Deklaracja zgodności / Producent My, KOMPERN
22 Tartalomjegyzék
23 HUBevezetésRendeltetésszerű használat ...
24 HUBevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetésFúró- és vésőkalapács PBH 1050 A1 BevezetésGratulálunk új
25 HUBevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetésRezgés-összértékek (három irány vektoriális összege) az EN
26 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembe helyezésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókkihúz
27 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembe helyezésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalóksokat
28 HUÜzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / GaranciaÜzembe helyezés Húzza annyira ki a mélyütközőt 11, hogy fúró-hegy és a mély
29 HUÜzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / GaranciaÜzembe helyezés Be- és kikapcsolásKészülék bekapcsolása: Nyomja meg a BE- /
C D EAB8714310961156 a23 a
30 HUJótállási tájékoztatóGarancia / Hulladékleadás / Konformitásnyilatkozat / GyártóAz esetlegesen már a megvételkor meglévő káro-kat és hiányosságo
31 HUJótállási tájékoztatóGarancia / Hulladékleadás / Konformitásnyilatkozat / GyártóJÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓA termék megnevezése: FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
32 HUJótállási tájékoztató5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemel
33 SIJótállási tájékoztatóUvodPredvidena uporaba ...
34 SIUvodUdarno vrtalno kladivo PBH 1050 A1Q UvodIskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To nav
35 SIUvod Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodjeSkupna vrednost nihanja (vektorska vsota treh smeri) določena skladno z EN 60745:Glavn
36 SISplošna varnostna navodila za električno orodjepodaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega podaljška, ki je
37 SISplošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje / Začetek uporabepredpisan posebej za ta specialn
38 SIZačetek uporabe Hitrovpenjalna glava za svedre z okroglim cilindrom Hitrovpenjalne glave za svedre z okroglim cilindrom ne uporabljajte pri ob
39 SIZačetek uporabe Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje Predizbira števila vrtljajevZ nastavitvenim k
40 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / IzdelovalecV skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EG o starih električnih napravah in njenim izvajan
41 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec Garancijski listKOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANY 080080917Garancij
42 Seznam obsahu
43 CZSeznam obsahuÚvodPoužití ke stanovenému účelu...
44 CZVrtací a sekací kladivo PBH 1050 A1Q ÚvodBlahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Ro-zhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
45 CZÚvodCelkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech směrů) byl zjištěn podle EN 60745:Rukojet‘Příklepové vrtání do betonu: ah(HD) = 9,853 m /
46 CZe) Při práci selektrickým nástrojem ven-ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití prodlužovacího kab
47 CZVšeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojetěchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k
48 CZUvedení do provozu Rychloupínací sklíčidlo pro vrtáky s kulatým dříkem Nepoužívejte rychloupínací sklíčidlo pro vrtáky s kulatým dříkem při př
49 CZUvedení do provozuTip: Tato základní pravidla k volbě otáčekVám vždy pomohou: 1. velký průměr vrtáku = nízké otáčky a malý průměr vrtáku = vysok
5 GBIntroductionIntended use ...
50 CZProhlášení o shodnosti / VýrobceQ Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Se
51 SKProhlášení o shodnosti / Výrobce Zoznam obsahuÚvodPoužívanie v súlade s určeným účelom ...
52 SKVŕtacie a sekacie kladivo PBH 1050 A1Q ÚvodBlahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obslu
53 SKÚvodNoste ochranu sluchu!Celkové hodnoty pre vibrácie (vektorový súčet troch smerov) zistené v súlade s normou EN 60745:Hlavná rukoväťVŕtanie do
54 SKsieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohy-bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené
55 SKVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroječasti opravené. Príčinou mnohých úrazov je práve zlá údržba elektrických nástrojov.f) Rezné
56 SKUvedenie do prevádzky Pre nasadenie potiahnite blokovaciu objímku 10 dozadu a nasaďte nástroj. Uvoľnite blokovaciu objímku 10. Tým sa upínac
57 SKUvedenie do prevádzkyVypnutie prístroja: Pustite ZA- / VYPÍNAČ 3.Zapnutie nepretržitej prevádzky: Stlačte ZA- / VYPÍNAČ 3 a v tomto stlačeno
58 SKZáruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuSKServis SlovenskoTel. 0850 232001e-mail: [email protected] 468
59 DE/AT/CHZáruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu InhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
6 GBIntroductionHammer drill PBH 1050 A1 IntroductionCongratulations on your new product. You have se-lected a high quality product. The instruction
60 DE/AT/CHEinleitungBohr- und Meißelhammer PBH 1050 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ei
61 DE/AT/CHGehörschutz tragen!Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:Hauptgriff Bohrhämmern in Beton:
62 DE/AT/CHHeizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.c) Halten Sie
63 DE/AT/CHzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-d
64 DE/AT/CHsie, dass das Gerät unter Spannung steht und dass es sich bei Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 3 sofort einschaltet. Tiefenanschlag
65 DE/AT/CHMeißelposition verstellen:Sie können mit dieser Funktion das Werkzeug für den Meißelvorgang (siehe auch Abb. C, D) in die erforderliche Pos
66 DE/AT/CHGarantie / Entsorgungauf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine koste
67 DE/AT/CHGarantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten-ver
IAN 46883 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje i
7 GBIntroduction Introduction / General safety advice on power toolsMain handleHammer drilling in Concrete: ah(HD) = 9.853 m / s2, K = 1.5 m / s2
8 GBfor outdoor use. Using an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.f) Use an earth leakage circuit breaker if
9 GBGeneral safety advice on power tools5. Servicea) Only have the power tool repaired by qualified professionals using OEM spare parts. This ensures
Commentaires sur ces manuels