Parkside PWSA 18 A1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à broyer Parkside PWSA 18 A1. Parkside PWSA 18 A1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 78
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SMERIGLIATRICE
ANGOLARE RICARICABILE PWSA 18 A1
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
IAN 104454
104454_par_Akku-Winkelschleifer_cover_IT.indd 2 19.02.15 11:34
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 104454

SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 18 A1 SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali AKKU-W

Page 2

10IT MTto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbiglia-mento e i guanti lontani dalle par-ti in movimento. Capi di abbigliame

Page 3

11IT MTcendi.d) In caso di un‘applicazione non corretta possono vericarsi fuo-riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di con

Page 4 - Utilizzo

12IT MTe) Prestare attenzione che la ten-sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.f) Stac

Page 5 - Descrizione generale

13IT MTAvvertenze di sicurezza per tutti gli impieghiAvvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con disco abrasivo, impiego di spazzole

Page 6 - Dati tecnici

14IT MTil periodo di prova.• Indossare il proprio equipaggia-mento protettivo personale. In base all‘impiego utilizzare una maschera di protezione pe

Page 7 - Norme di sicurezza

15IT MTventuale prolunga lontani dalla mola. In caso di danni o di tranciamenti disinserire immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di co

Page 8 - Indicazioni di sicurezza

16IT MTmo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produt-tore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina.Contraccolpo

Page 9

17IT MTsono sicuri.b) La calotta protettiva deve essere appli-cata in modo sicuro all‘utensile elettrico e regolata in modo tale da assicurare la mas

Page 10

18IT MTcavi elettrici o in altri oggetti.Avvertenze di sicurezza supple-mentari per i dischi abrasiviAvvertenze di sicurezza speciali per i di-schi ab

Page 11 - Utilizzo corretto del carica

19IT MToriginali, reperibile tramite il servizio clienti.• Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come an-che le d

Page 12

IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanl

Page 13 - Avvertenze di sicurezza per

20IT MTpezzo da lavorare. Muovere l‘apparecchio avanti e indietro in modo uniforme.Nel caso di un angolo di lavorazione com-preso fra 30° e 40°, il mi

Page 14 - Ulteriori avvertenze di

21IT MT L‘apparecchio può essere utilizzato solo con la calotta protettiva montata. 1. Aprire la leva di bloccaggio (15). 2. Applicare la calott

Page 15

22IT MT Indicazioni per la sostitu-zione: • Non usare mai l‘apparecchio senza i dispositivi di protezione. • Assicurarsi che il numero di giri in

Page 16 - Contraccolpo

23IT MTcomponenti. Controllare in particolare la mola da levigatura. Sostituire i componenti danneggiati.Pulizia Non utilizzare detergenti o solventi

Page 17

24IT MTGaranziaGentile cliente,Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di

Page 18

25IT MTe-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto f

Page 19 - Avvertenze per la

26IT MTPezzi di ricambio / AccessoriÈ possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.euSe non si dispone di una co

Page 20 - Montaggio

27IT MTRicerca di guasti Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio.Problema Possibile

Page 21 - Azionamento

28GB MTContentIntroduction ...28Intended purpose ... 28General description ...29Exten

Page 22 - Pulizia e manutenzione

29GB MTGeneral description See the front fold-out page for illustrations.Extent of the deliveryCarefully unpack the appliance and check that it is com

Page 23 - Smaltimento/Tutela

2120123 4 8975610111216 15 1417181915 1713

Page 24 - Garanzia

30GB MTBattery (Li-Ion) ...PAP18-2.6A1Number of battery cells... ..10Nominal voltage ... 18 V Capacity ...

Page 25 - Importatore

31GB MTSymbols on the battery:Do not dispose of batteries in house-hold waste, re or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long p

Page 26 - Pezzi di ricambio / Accessori

32GB MTGreen LED ashes with battery:Battery has to be charged in advance for 30 minutes before charging startsRed and green LED ashes Battery defec

Page 27 - Ricerca di guasti

33GB MTelectric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of a

Page 28 - Intended purpose

34GB MTfect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tool

Page 29 - Technical data

35GB MTcapacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of the device and under

Page 30 - Notes on safety

36GB MTeld which, under certain circum-stances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or

Page 31 - Symbols and icons

37GB MTat the highest rotational speed. Damaged tools usually break during this test period.• Wear personal safety equip-ment. Depending on the appli

Page 32 - Power Tools

38GB MTdicated rotational speed is at least as high as what has been specied on the name plate of the device.• Carry out a visual inspection of the

Page 33

39GB MTsuch as described below.a) Hold the electric tool very rmly and bring your body and your arm into a position in which you can resist the kick

Page 34

4IT MTContenutoIntroduzione ...4Utilizzo ... 4Descrizione generale ...

Page 35

40GB MTsmaller electric tools and can break.Other special safety instructions for cutting grindinga) Avoid blocking the cutting disc or pressing down

Page 36

41GB MTCharging the battery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury from escaping electrolytic so-lut

Page 37

42GB MTUsed batteries• If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced.

Page 38 - Kickback

43GB MT - All hoods and protective devices must be assembled properly be-fore commissioning. - Disconnect the mains plug be-fore changing the sett

Page 39

44GB MTleast as high as what has been specied on the name plate of the device. - Do not use any broken, cracked, or otherwise damaged grinding disc

Page 40

45GB MTvibration occurs or if you hear abnormal noises. Cleaning and servicing Contact our Service Centre about repairs and servicing not described i

Page 41 - Charging the battery

46GB MTReplacement parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please c

Page 42 - Assembly

47GB MTTroubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery.Problems Possible Cause Error correctionDevice does

Page 43 - Operation

48GB MTGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory righ

Page 44 - Turning on and off

49GB MTservice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (recei

Page 45 - Disposal and protection

5IT MTDescrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile.Contenuto della confezioneRimuovere l’apparecchio da

Page 47 - Troubleshooting

51DE AT CHInhaltEinleitung ...51Bestimmungsgemäße Verwendung 51Allgemeine Beschreibung ... 52Lieferumfang...

Page 48 - Guarantee

52DE AT CHDer Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschre

Page 49 - Importer

53DE AT CHgemessen ...92,6 dB(A); KwA= 3 dBgarantiert ... 96 dB(A)Schwingungswert (ah) Hauptgriff ... 3,043

Page 50

54DE AT CHWeitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: Nicht zulässig für Seitenschleifen Nicht zulässig für Nassschleifen Keine defekte Scheiben verw

Page 51 - Verwendung

55DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Grüne LED blinkt ohne Akku Ladegerät betriebsbereitGrüne LED leuchtet Akku ist geladenRote

Page 52 - Technische Daten

56DE AT CHb) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

Page 53 - DE AT CH

57DE AT CHTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Locke-re Kleidung,

Page 54 - Sicherheitshinweise

58DE AT CHund Brandgefahr führen.c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kle

Page 55

59DE AT CHund Explosionsgefahr.d) Überprüfen Sie vor jeder Benut-zung Ladegerät, Kabel und Ste-cker und lassen Sie es von qua-liziertem Fachpersonal

Page 56

6IT MTDati tecniciSmerigliatrice angolare PWSA 18 A1:Tensione del motore... 18 VVitesse nominale (n)...

Page 57

60DE AT CHUm die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und

Page 58

61DE AT CHüberprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder verwenden Sie ein un-beschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und e

Page 59

62DE AT CHWeiterführende Sicherheitshinweise• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-tung (FI-Schalter) mit eine

Page 60

63DE AT CHden aktive oder passive medizini-sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin-gern,

Page 61

64DE AT CHb) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so vormontiert werden, dass ihre Schleifäche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.

Page 62

65DE AT CHscheibe als auch an der Kante.f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bere

Page 63

66DE AT CHrät zu langsam läuft.• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss

Page 64

67DE AT CHArbeitshinweiseSchruppschleifen: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen !Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus. Bew

Page 65 - Ladevorgang

68DE AT CHden Anwender noch umstehende Personen treffen können. Die Stellung der Schutzhaube hat eben-falls so zu erfolgen, dass der Funkenug brennba

Page 66

69DE AT CH Halten Sie Ihre Hände von der Scheibe fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es be-steht Verletzungsgefahr. Hinweise zum Wechseln: • Betr

Page 67 - Arbeitshinweise

7IT MT Classe di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici Altri simboli sulla mola da taglio: Non adatto

Page 68 - Bedienung

70DE AT CHFühren Sie folgende Reinigungs- und War-tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.Kontro

Page 69 - Reinigung und Wartung

71DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses

Page 70 - Umweltschutz

72DE AT CHServiceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.• Ein als defe

Page 71 - Garantie

73DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitt

Page 72 - Importeur

74DE AT CHFehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.Problem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerä

Page 73 - Ersatzteile/Zubehör

75Volker LappasResponsabile documentazione tecnicaTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleCon la presente dichiariamo che Smerigliat

Page 74 - Fehlersuche

76Volker LappasDocumentation RepresentativeTranslation of the original EC declaration of conformityWe hereby conrm that the Cordless Angle GrinderDes

Page 75

77DEATOriginal EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-WinkelschleiferBaureihe PWSA 18 A1Seriennummer 201502000001 - 20150304

Page 76

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Inf

Page 77 - EG Konformitätserklärung

8IT MT Il carica-batterie può essere utiliz-zato per la ricarica, all’interno di locali130°C Minifusibile Classe di protezione II Le apparecchiatu

Page 78

9IT MTa) La spina di allacciamento dell‘u-tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non usare

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire