PBH 1100 A15 MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADORInstrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original TRAPANO BATTENTEIndicazi
con cantos afilados se bloquean con menorfrecuencia y pueden manejarse de formamás sencilla. Respetar estas instrucciones cuando sedesee utilizar la
máximo posible. Tire del cable siempre hacia atrás para quese mantenga en la parte trasera delaparato en todo momento. Guarde el aparato, manteniénd
6. Características técnicasTensión de red: 230-240V~50 HzConsumo de energía: 1050 WNúm. de revoluciones de la marcha en vacío: 0-1100 r.p.mNúmero d
7.1 Empuñadura adicional (fig. 2 – pos. 3)Por motivos de seguridad, utilizar elmartillo únicamente con la empuñaduraadicional.La empuñadura adicional
7.8 Introducir la broca en el portabrocas desujeción rápida (fig. 6-7) ¡Atención! Desenchufar el aparato antes de realizarajustes. Soltar el tope d
8.5 Conmutador izquierda/derecha (fig. 9/pos. 7)¡Conmutar sólo con el aparato parado!Con el conmutador derecha/izquierda (7) secambia la dirección de
10.4 Pedido de piezas de recambio:Al solicitar recambios se indicarán los datossiguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de ident
17ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi
18ES13. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que e
19IT/MTIndice Pagina1. Introduzione...212. Avvertenze di sicurezza...
2Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese contodas las funciones del dispositivo. Prima di leg
20IT/MTUlteriori avvertenze di sicurezzaPer evitare danni all’apparecchio, il passaggio da una funzioneall’altra deve avvenire solo ad utensile fermo.
1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettarediverse avvertenze di sicurezza per evitarelesioni e danni. Quindi leggete a
3. SICUREZZA DELLE PERSONE Siate sempre attenti, prestate attenzionea quello che fate ed apprestatevi a usarecon prudenza l’elettroutensile. Nonusate
Utilizzate l’elettroutensile, utensiliaccessori ecc. conformemente a questeistruzioni. Tenete conto delle condizionidi lavoro e dell’attività da svo
tutte e due le mani e fate attenzione diessere in posizione sicura. Prima della messa in esercizio si devebadare che sull’apparecchio sia impostatala
Il martello perforatore non è stato concepitoper l’impiego all’aperto secondo l’art. 3 dellaDirettiva 2000/14/CE_2005/88/CE. Portate cuffie antirumore
7.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 13)L’asta di profondità (13) è fissata con la vite diserraggio (4) all’impugnatura addizionale (3). Allentate l
8.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 9/Pos. 10) Inserite innanzi tutto una punta adattanell’apparecchio (vedi 7.3). Inserite la spina della presa di corren
contemporaneamente il selettore (5) inposizione D. In posizione D la punta èbloccata. Attenzione!Per trapanare a percussione è necessaria solouna leg
Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici neirifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE suirifiuti di appare
3MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADORTRAPANO BATTENTESDS-PLUS-HAMMER DRILLMARTELO PERFURADOR E BURILADORBOHR- UND MEISSELHAMMER123313347891061245111214 13
30IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc
31IT/MT13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt
32PTÍndice Página1. Introdução ...342. Instruções de segurança ...
33PTInstruções adicionaisPara evitar danos no aparelho, só se deve comutar entre as váriasfunções se este estiver parado. “Aviso – Leia o manual de in
1. Introdução Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, le
3. Segurança das pessoas Esteja sempre atento, preste atenção aoque está a fazer e proceda de modosensato com uma ferramenta eléctrica.Não utilize a
Respeite estas indicações quandoutilizar a ferramenta eléctrica,acessórios, ferramentas de trabalho,etc. Tenha atenção às condições detrabalho e ao
de que no aparelho está ajustada a posiçãocorrecta do interruptor para oprocessamento a efectuar. Caso contrário,existe o perigo de lesões corporais d
O martelo perfurador não foi concebido paraser utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo3 da directiva 2000/14/CE_2005/88/CE.Use uma protecção aud
7.2 Limitador de profundidade (fig. 3 – pos. 13)O limitador de profundidade (13) é retido com oparafuso de aperto (4) no punho adicional (3)através da
446214141.2.8 9157109852147141.2.Anleitung_4258377:_ 22.10.2010 16:17 Uhr Seite 4
8. Colocação em funcionamento Atenção!Para evitar perigos, deve segurar amáquina apenas por ambos os punhos(3/6)! Caso contrário, a perfuração de cab
8.6 Comutador furar/furar compercussão/cinzelar (fig. 10)Atenção! Se a bucha de aperto rápidoadicional (14) estiver montada, as funçõesde furar com pe
11. Eliminação e reciclagemO aparelho encontra-se dentro de umaembalagem para evitar danos de transporte.Esta embalagem é matéria-prima, podendo serre
43PT12. Declaração de conformidadek erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi
44PT13. CERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelh
45GB/MTTable of contents: Page1. Introduction ...472. Safety regulations ..
46GB/MTAdditional safety instructionsSelect between the individual functions only when the equipment isat a standstill. If you fail to observe this po
47GB/MT1. Introduction Important!When using equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the complet
48GB/MTWearing personal protective equipmentsuch as a dust mask, non-slip footwear,protective headgear and ear muffs(depending upon the type of electr
GB/MT49Safety information for hammers Wear ear protection. The impact of noisecan cause damage to hearing. Use the additional handles supplied witht
510A5CEDBAnleitung_4258377:_ 22.10.2010 16:17 Uhr Seite 5
3. Layout (Fig. 1)1. Dust guard2. Locking sleeve3. Additional handle4. Locking screw for depth stop5. Selector switch for drill/hammer drill/chisel6
51GB/MTThe hammer drill is not designed for outdoorsuse as specified I Article 3 of Directive2000/14/EC_2005/88/EC. Wear ear-muffs.The impact of noise
Tighten the locking screw (4) again. Now drill the hole until the depth stop (13)touches the workpiece. The depth stop (13) is notched to prevent
53GB/MTSwitching off continuous operation: Press the ON/OFF switch (10) briefly.8.3 Adjusting the speed (Fig. 9/Item 10) You can infinitely vary the
10. Cleaning, maintenance andordering of spare parts Important.Always pull out the mains power plug beforestarting any cleaning work.10.1 Cleaning K
55GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor
56GB/MT13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In
57DE/AT/CHInhaltsverzeichnis Seite1. Einleitung ...592. Sicherheitshinwei
58DE/AT/CHZusätzliche Sicherheitshinweise“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die
1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les
6ESÍndice de contenidos: Página1. Introducción...82. Instrucciones de
Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-schalters vermindert das Risiko eineselektrischen Schlages.3. Sicherheit von Personen S
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes reparieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache inschlecht ge
den Bohr-Meisselhammer immer vom Netztrennen. Schützen Sie Augen und Mitarbeiter vor Teilchenflug und absplitterndeFremdkörper. Schutzhelm tragen!Tre
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte be-stimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz kon-struiert wurden. Wir
7. Vor Inbetriebnahme Achtung!Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,dass die Daten auf dem Typenschild mit denNetzdaten übereinstimmen.Ziehen Sie i
7.6 Zusätzliches Schnellspannbohrfuttereinsetzen (Abb. 4) Schnellspannbohrfutter (14) vor demEinsetzen reinigen und Schnellspann-bohrfutter-Schaft mi
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringerDrehzahl an. Erhöhen Sie die Drehzahl danachschrittweise.Vorteile: Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zuk
10. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung Achtung!Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten denNetzstecker.10.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorric
68DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord
6913. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät denno
7ESInstrucciones de seguridad adicionalesPara evitar dañar el aparato, cambiar entre las funciones sólocuando el mismo se haya parado completamente. “
70Anleitung_4258377:_ 22.10.2010 16:17 Uhr Seite 70
71Anleitung_4258377:_ 22.10.2010 16:17 Uhr Seite 71
IAN: 61368 PBH 1100 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarEstado de las informaciones · Versione delle informazioniEstado das informaçõe
1. Introducción ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuentauna serie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este motivo,
3. SEGURIDAD DE PERSONAS Prestar atención al trabajo, comprobarlo que se está haciendo y proceder deforma razonable durante el trabajo deuna herramie
Commentaires sur ces manuels