Parkside PLS 48 B1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques Parkside PLS 48 B1. Parkside PLS 48 B1 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SOLDERING STATION PLS 48 B1
REGELBARE LÖTST ATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLDERING ST A TION
Operation and Safety Notes
ΚΟΛΛΗΤΗΡΙ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΤΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_GB-IE-CY.indd 6 01.08.11 08:58
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - SOLDERING STATION PLS 48 B1

SOLDERING STATION PLS 48 B1 REGELBARE LÖTST ATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise SOLDERING ST A TION Operation and Safety Notes

Page 2

10 GB/IE/CYSafety adviceSafety advicec) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist enviro

Page 3

11 GB/IE/CYSafety advicedrugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. DANGER OF BURN

Page 4

12 GB/IE/CYSafety advice / Before first useSafety advice Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your

Page 5 - Table of contents

13 GB/IE/CYSafety advice / Before first useQ Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions.

Page 6 - Introduction

14 GB/IE/CYUsing the productUsing the productQ Using the productQ Switching on / off and setting the temperatureSwitching on and setting the temp

Page 7

15 GB/IE/CYUsing the productSetting 5 = 500 °C maximum soldering temperature, e.g. for desolder-ing large soldered jointsSwitching off:Note: After us

Page 8 - Safety adviceIntroduction

16 GB/IE/CYService centre / WarrantyUsing the product / Maintenance and cleaning Continue to feed further solder until the whole joint has a cover

Page 9

17 GB/IE/CYService centre / WarrantyQ Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufactu

Page 10 - Safety adviceSafety advice

18 GB/IE/CYDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerWarrantyThe warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This

Page 11 - Safety advice

19 GB/IE/CYDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerQ Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials

Page 12 - 12 GB/IE/CY

GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 21DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheits

Page 13

20 GB/IE/CYDeclaration of Conformity / ManufacturerApplicable harmonized standardsEN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A14:2010EN 62233:2008EN 55014-1/A

Page 14 - Using the product

21 GR/CYΕισαγωγήΠροδιαγραφόμενη χρήση ...Σελίδα 23Εξοπλισμός ...

Page 15

22 GR/CYΕισαγωγήΣε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράατα:Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσέχετε τ

Page 16 - Maintenance and cleaning

23 GR/CYΕισαγωγήΚολλητηρι ε ρυθιστη θεροκρασια PLS 48 B1Q Εισαγωγή Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευής πριν από την πρώτη θέση σε λ

Page 17 - Service centre / Warranty

24 GR/CYQ Εξοπλισό1 Κολλητήρι ακριβείας2 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ3 Ερμάριο εξαρτημάτων4 Κασσίτερος για συγκόλληση 5 Σπόγγος συγκόλλησης6 Ρυ

Page 18 - IAN 66449

25 GR/CYΥποδείξει ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ! Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβα

Page 19 - Warranty

26 GR/CYχρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλ

Page 20 - Πίνακας περιεχομένων

27 GR/CY3. Ασφάλεια ατόωνa) Παιδιά ή άτοα, τα οποία έχουν ελλείψει γνώσεων ή επειρία σχετικά ε το χειρισό τη συσκευή, ή είναι περιορισένα

Page 21 - 21 GR/CY

28 GR/CY Απαγορεύεται να αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από θερμ

Page 22 - Εισαγωγή

29 GR/CY4. Ασφαλή λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευώνa) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά. Μην επ

Page 23

16AB7234566449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_GB-IE-CY.indd 8 01.08.11 08:58

Page 24 - Υποδείξεις ασφάλειαςΕισαγωγή

30 GR/CYQ Πριν από τη θέση σε λειτουργίαQ Εφαρογή / αντικατάσταση υτών συγκόλληση ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Θερμαίνετε το κολλητήρι ακ

Page 25

31 GR/CYQ Θέση σε λειτουργίαQ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση και ρύθιση θεροκρασίαΕνεργοποίηση και ρύθιση θεροκρασία: Συνδέστε το βύσμα σ

Page 26 - 26 GR/CY

32 GR/CYΒαθμίδα 3 = 300 °C Φυσιολογική λειτουργία, π.χ. κατά την εφαρμογή κασσίτερου χωρίς μόλυβδοΒαθμίδα 4 = 400 °C υψηλή θερμοκρασία συγκόλλησης,

Page 27 - 3. Ασφάλεια ατόων

33 GR/CY— Λόγω τη μορφής του είναι κατάλληλο για εργασίες συγκόλλησης σε δυσπρόσιτα σημεία και εργασίες συγκόλλησης ακριβείας. Καθαρίστε τις μύτε

Page 28 - 28 GR/CY

34 GR/CYQ Συντήρηση και καθαρισό ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Απο-συνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα και επιτρέψτε στη συσκευή να κρυώσει πριν απ

Page 29 - 29 GR/CY

35 GR/CYλούε φυλάξτε την απόδειξη ταείου ω απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούε επικοινωνήστε τηλεφωνικά ε την υπηρεσία σέρβι σε περίπτωση εγγύηση

Page 30 - υτών συγκόλληση

36 GR/CYCYΣέρβι ΚύπροTel.: 8009 4409e-mail: [email protected] 66449Q Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέ

Page 31 - Θέση σε λειτουργία

37 GR/CYQ ήλωση συόρφωση / Κατασκευαστή Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,

Page 32 - Συγκόλληση

38 GR/CYBochum, 31.08.2011Semi Uguzlu- Διαχειριστής ποιότητας -Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.Inhaltsver

Page 33 - 33 GR/CY

39 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 41Ausstattung ...

Page 34 - Συντήρηση και καθαρισό

66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_GB-IE-CY.indd 10 01.08.11 08:58

Page 35

40 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitsh

Page 36 - Απόσυρση

41 DE/AT/CHEinleitungRegelbare Lötstation PLS 48 B1 EinleitungMachen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut

Page 37 - 37 GR/CY

42 DE/AT/CHSicherheitshinweise Ausstattung1 Feinlötkolben2 EIN- / AUS-Schalter3 Zubehörfach4 Lötzinn5 Lötschwamm6 Temperaturregler7 Lötspitze Li

Page 38 - - Διαχειριστής ποιότητας

43 DE/AT/CHSicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und /

Page 39 - 39 DE/AT/CH

44 DE/AT/CHSicherheitshinweisewerden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende St

Page 40 - Einleitung

45 DE/AT/CHSicherheitshinweisemangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be-nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit z

Page 41

46 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Vor der InbetriebnahmeSicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff-teile

Page 42 - Sicherheitshinweise

47 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahmesind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie

Page 43 - SicherheitshinweiseEinleitung

48 DE/AT/CHInbetriebnahmeVor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeGehen Sie hierfür wie folgt vor: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose un

Page 44

49 DE/AT/CHInbetriebnahmeStufe 2 = 200 °C Schmelzpunkt der häufigst verwendeten WeichloteStufe 3 = 300 °C Normalbetrieb, z.B. bei der Verwendung von

Page 45

5 GB/IE/CYIntroductionProper use ...Page 7Features and equipment ...

Page 46 - 46 DE/AT/CH

50 DE/AT/CH Nach dem Reinigen muss die Lötspitze 7 verzinnt werden. Verzinnen Sie die heiße Lötspitze 7 hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn.

Page 47

51 DE/AT/CH Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmit

Page 48 - Inbetriebnahme

52 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigun

Page 49

53 DE/AT/CHATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 66449CHService SchweizTel.: 0842 665566 (0,08

Page 50 - Wartung und Reinigung

54 DE/AT/CHMöglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / Her

Page 51 - Garantie

55 DE/AT/CHBochum, 31.08.2011Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.Konformitätserkläru

Page 52 - Garantie / EntsorgungGarantie

IAN 66449 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Info

Page 53

6 GB/IE/CYIntroductionThe following pictograms are used in these operating instructions / on the device:Read instruction manual! Observe caution an

Page 54 - 54 DE/AT/CH

7 GB/IE/CYIntroductionSoldering station PLS 48 B1Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works bef

Page 55 - - Qualitätsmanager

8 GB/IE/CYSafety adviceIntroductionQ Features and equipment1 Soldering pencil2 ON / OFF switch3 Accessory compartment4 Tin solder5 Solder spo

Page 56

9 GB/IE/CYSafety adviceSafety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or se

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire